現(xiàn)在追外劇、看國外大片依舊十分盛行,但除了那些外語高手能夠無障礙欣賞原版影片之外,大部分人還只能依靠字幕組的辛勤勞動。
不過,苦等字幕組的時代可能很快就要成為歷史。
外媒報道,哈弗大學(xué)輟學(xué)生Olenka Polak近來創(chuàng)立了一家名為myLINGO的公司,并開發(fā)出一款電影同聲傳譯App。
目前這款A(yù)PP提供免費下載安裝,影片開始的時候,只要插上耳機就能聽到同步的外語音軌。然后,通過一種特殊算法,實現(xiàn)配音與影片的同步協(xié)調(diào)。不會出現(xiàn)聲畫不一致的情況。為了保護版權(quán),一旦影片放映結(jié)束,音軌文件還會自動從手機中刪除。
如今,Olenka Polak已經(jīng)與迪士尼建立合作,他們的同聲傳譯App將為影片《麥克法蘭》提供多國語言聲軌,觀眾只要額外再花上1.99美元,就可以接收到西班牙語的聲軌。
|
新聞熱點
疑難解答
圖片精選